Translation of "ci crede" in English


How to use "ci crede" in sentences:

Ci crede che questa è la prima volta che sono sola con un uomo?
Can you believe, this is the first time I've ever been alone with a man?
" Il signor Finch a quella storia non ci crede."
Mr. Finch ain't taking his story against ourn."
Se non ci crede glielo chieda lei stesso.
Well, ask her yourself if you don't believe me!
Ci crede che l'intero paese viene tenuto in ostaggio per un riscatto e abbiamo fino a domani per pagare?
Would you believe that this whole country is being held for ransom and we got until noon tomorrow to pay up?
Rambo ci va, non trova nessuno, il congresso ci crede, il caso è chiuso.
Rambo goes in, finds no POWs, Congress buys it, case closed.
Mahoney ci crede scemi come lui.
Mahoney must think he's as dumb as we are.
Non ci crede più nessuno a queste cavolate.
Nobody believes that crap about moons and goochers.
L'angoscia mi fa male perché solo una parte di me ha I'angoscia e I'altra non ci crede.
Only part of me worries, the other part doesn't believe in it.
"Sospetto omicidio per emissione di corrente elettrica." Ci crede sul serio?
\x22Suspicion of homicide by emission of direct electric current.\x22 You don't believe this?
Se non ci crede, guardi nel baule.
If you don't believe us, look in the trunk.
Ci crede così ciecamente che sacrificherà la sua vita per salvare la tua.
He believes it so blindly that he's going to sacrifice his life to save yours.
Se ci crede, accade e io ci credo.
If you believe in it, it will happen.
Se ci crede, un uomo può fare qualsiasi cosa.
If he believes enough, a man can do anything.
In piedi, altrimenti nessuno ci crede!
Get up! Ain't nobody gonna believe this.
Lo so che non ci crede.
I know he don't believe it.
Per chi ci crede, ha il potere di dare la salvezza a chi non si è pentito.
If you believe such things, he has the power... to grant redemption to the unrepentant.
Se credete a Babbo Natale, bambini, come ci crede il vostro zio Billy, comprate quella cagata puzzolente del mio disco.
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record.
Lui immagina la vita come vuole che sia, e ci crede con tanta convinzione che tutto gli appare davanti.
He just believes, Charles. He imagines life the way he wants it to be, and he believes in it long enough and hard enough that it all appears before him, see?
Se ne tiri fuori finché è in tempo, finché ancon ci crede,
Get out while you still can. While you still believe.
Ci crede, ma i suoi capi se la fanno sotto dalla paura.
Babe, it doesn't have to be like this. Yeah, babe.
Cosi' strani che la dottoressa Cameron non... non ci crede nemmeno lei.
It's so odd that Dr. Cameron doesn't believe it either.
Perchè, mindy del network, se ci crede il cane, ci crede anche il pubblico.
Because, Mindy from the network, if the dog believes it, the audience believes it.
Hai detto che non siete qui per una missione di salvataggio, e che buona parte del pianeta ci crede morti.
You say you're not here on a rescue mission, and the world at large believes us to be dead.
Senta, l'unica cosa che importa è che ci crede lei.
Look, the only thing that matters is that she believes this.
Passi un sacco di tempo in chiesa per essere uno che non ci crede.
You spend an awful lot of time in church for someone who doesn't.
Visto che tu sei uno che ci crede sul serio...
You being the true believer and all.
Il tizio che mi ha sparato e' un serial killer o uno che ci crede davvero.
the guy who shot me is either a serial killer or a true believer.
Dio, ma qualcuno ci crede sul serio?
God! Does anybody actually believe this?
Ma lo sceriffo, lui non ci crede, quindi... quindi non lo so.
But the sheriff does not believe it. I will not soon...
Ma per favore... ci crede davvero a quella panzana della riabilitazione?
Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated?
Puoi risparmiare la pantomima di Gesu' per qualcuno che ci crede.
You can save the humble-pie Jesus routine for somebody who gives a damn.
Lei ci crede veramente, non e' cosi'?
Uh, you truly believe that, don't you?
Lei ci crede nel salvare i tuoi numeri irrilevanti, Harold.
She believes in saving your irrelevant numbers, Harold.
Dice delle cose pazzesche e ci crede.
He is saying the craziest things and he believes them.
E' inspiegabile, quindi non ci crede nessuno.
It can't be explained, so it can't be believed.
Anche se nessuno ci crede, so quel che faccio.
Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing.
Ricordi, Lynch ci crede morti, e voglio lasciarglielo credere
Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way.
La reputazione di un uomo vale molto, e lui ci crede fermamente.
A man's reputation means something. He believes that. He thought you could destroy Wennerström...
Se scrivi "un milione" non ci crede nessuno.
No one's gonna believe a million.
Nonostante tutto questo, lei ci crede ancora, vero?
Even after all this... you still believe, don't you?
Voglio capire se ci crede davvero.
See if maybe he believes in this stuff.
Qualcuno ci crede che mi hanno appena dato...
Does anyone believe I just got-
Comunque, il pubblico non ci crede.
But anyway, the public still doesn't buy it.
1.9809529781342s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?